Transcrição gerada por IA da Comissão de Conservação de Medford 23/07/25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Denis MacDougall]: Boa noite a todos. Bem-vindo à reunião da Comissão de Conservação do Metrô da Cidade em 23 de julho. O primeiro item da agenda é uma continuação do aviso de intenções para 99 Rivera Beach Parkway, arquivo DEP número 215-0242. A CPC Land Acquisition Company LLP apresentou um aviso de intenção para a proposta de redesenvolvimento da 97-99 Revere Beach Parkway. A proposta de remodelação inclui a demolição de um edifício de estação de rádio existente, estacionamentos e estruturas associadas, e a construção de um novo edifício residencial multifamiliar de 352.400 pés quadrados brutos, orientado para o trânsito, com varejo no térreo e estacionamento estruturado. Melhorias adicionais no local incluem um novo sistema de gestão de águas pluviais, trilhas de acesso público à beira-mar e melhorias no habitat da vida selvagem. Uma parte da propriedade está dentro de uma área ribeirinha de 200 pés, que é o Rio Malden, e depois uma zona tampão de 100 pés até o topo da margem e faz fronteira com uma piscina com vegetação.

[Heidi Davis]: Obrigado, Dennis, e dê as boas-vindas a todos para a continuação desta audiência. Entendo que o proponente enviou... Gravação em andamento. ...informações complementares. E agradeceríamos se você pudesse nos explicar o benefício de todos os membros da comissão aqui presentes.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Claro. Fico feliz em fazer isso. Vou compartilhar minha tela. Preparei uma breve apresentação. Vamos ver. Todos podem ver isso?

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Obrigado por nos receber. Meu nome é Natty King. Sou consultor da CPC Land Acquisition Company. Estamos aqui para discutir o projeto 97 e 99 Revere Beach Parkway. Também estão comigo hoje Jack Englert e Eric Van Aram, do candidato. J. P. Shadley da Shadley Associates, o arquiteto paisagista, Nate Shiel da Tetra Tech, o engenheiro civil, e Valerie Moore da Nutter. Então serei breve. Vou resumir os materiais suplementares que lhe enviamos há alguns dias e depois repassá-los ao J.P. Shadley para uma breve discussão sobre o contexto da passarela e do paisagismo propostos. Então, na tela aqui, a imagem que você vê é a planta atualizada do site que enviamos a você alguns dias atrás. Dennis falou sobre os componentes do projeto, mas para o benefício de todos, direi rapidamente que o projeto consiste em um edifício residencial de seis andares e 350.000 pés quadrados brutos. Estamos propondo novas passarelas costeiras de acesso público para ajudar a completar uma ligação na rede regional de vias verdes. Propomos paisagismo nativo, incluindo importante habitat de vida selvagem como mitigação, bem como remoção de lixo e invasores da costa do Rio Malden no local. E por último, mas não menos importante, propomos um novo sistema de gestão de águas pluviais com disposições de infiltração. É por isso que agradecemos todos os comentários que recebemos na última audiência. Agrupamos nossas atualizações com base nesse feedback em alguns grupos amplos. O primeiro deles são as águas pluviais. Assim, a seu pedido, atualizamos os planos para mostrar as áreas de armazenamento de neve, indicar que as lagoas de captação existentes serão protegidas durante o período de construção e mostrar os portos de inspeção do sistema de infiltração e detenção. Também esclarecemos nossas medidas de pré-tratamento de águas pluviais. Isto consiste nas melhores práticas de gestão, incluindo varredura de ruas, bacias de captação profundas, unidades de qualidade da água e bacias de infiltração que resultam numa taxa cumulativa total de remoção de sólidos suspensos de aproximadamente 93%, bem acima dos 80% exigidos pelos padrões de águas pluviais. Também resumimos investigações anteriores de solo e águas subterrâneas que serviram de base para o projeto de águas pluviais. E aumentamos a cobertura do solo sobre a bacia de infiltração ao sul para acomodar o plantio de vegetação nativa, incluindo diversas árvores pequenas naquela área. A maioria de nossas atualizações se enquadra nas categorias de passarelas e paisagismo. Na última audiência, ouvimos de você sobre suas preocupações com superfícies impermeáveis ​​de passarelas. Para tanto, eliminamos um dos corredores propostos ao sul do edifício, resultando em uma redução de 1.100 pés quadrados em superfícies impermeáveis. e convertemos as passarelas restantes em pavimento poroso, resultando em uma redução adicional de 12.000 pés quadrados em superfícies impermeáveis, praticamente eliminando as passarelas impermeáveis ​​associadas dentro da área ribeirinha. Também expandimos significativamente as nossas áreas de mitigação de habitats de vida selvagem e polinizadores, tanto a leste como a oeste da Trilha Costeira. Isto inclui áreas que foram anteriormente propostas como pastagens, bem como áreas BVW ao longo da costa do local do projecto. Fornecemos um cronograma de plantio que descreve as árvores nativas e a cobertura do solo que serão utilizadas nessas áreas de mitigação. E delineamos as árvores existentes ao longo da orla do local e como elas serão afetadas pela obra. A última grande categoria de atualizações foi o plano de manejo de espécies invasoras. Com base no seu feedback, clarificámos a nossa intenção de realizar três anos de monitorização anual da área costeira, com remoção adicional de invasores direccionados, realizada conforme necessário durante esse período. e atualizamos nossos métodos de controle para Tree of Heaven, Japanese Knotweed e Phragmites, incluindo o método hack and spray solicitado na última audiência para Tree of Heaven, e abordando Phragmites em áreas BBW que não foi proposto em nosso envio inicial de NOI. E por último, adicionamos a verruga negra ao plano caso essa espécie seja encontrada e precise ser tratada durante a execução do trabalho proposto. Então, para resumir nossas atualizações, agradecemos todos os comentários. As alterações resultantes levaram a uma diminuição dos impactos permanentes na zona ribeirinha e a uma eliminação quase completa das superfícies impermeáveis ​​associadas aos trilhos costeiros. numa expansão significativa da mitigação, incluindo quase triplicar a área de vida selvagem e habitat de polinizadores e quase duplicar o programa total de mitigação. Portanto, no geral, estamos confiantes de que este projeto representa uma melhoria significativa em relação às condições existentes e criará benefícios significativos de habitat, águas pluviais e acesso público neste local, tanto para os residentes de Medford como para o meio ambiente local. E com isso, passo para J.P. Shadley. Ele tem algumas palavras que deseja dizer especificamente sobre passarelas e paisagismo. Então, J.P., é a sua vez. Leve embora.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Mattie, você precisa desativar o pool de e-mails. Sim, diz que você desativou o compartilhamento de tela.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Acho que Dennis talvez precise conceder essa permissão.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Bem. Obrigado. Então aqui vamos nós. Obrigado. Vá para o primeiro slide. O projeto é uma ligação dentro do sistema Wellington Greenway e, portanto, está sob a jurisdição de projeto do DCR e o local é mostrado aqui em verde e no futuro. A ligação vermelha aqui ao lado da estação MBTA são as duas últimas ligações que precisam ser construídas no centro das trilhas contínuas existentes que de outra forma seriam conectadas e construídas ao longo de cinco milhas. O DCR, essas três imagens aqui, nosso site está aqui. Estas três imagens foram tiradas de parques recentes que fizemos com o DCR. E é por isso que eles exigem um caminho contínuo de 3 metros de largura ao longo da Via Verde, e para acesso de bombeiros, policiais e equipes de manutenção, e para fornecer continuidade aos usuários ao longo da Via Verde. E, além disso, muitas vezes empregam faixas de grama que permitem maior segurança pública e criam tranquilidade nas áreas isoladas dos projetos que realizamos para eles. E também nos permitem criar uma variedade de diferentes tipos de paisagens em nossos designs. Então o inventário das árvores existentes que vocês nos pediram para fazer, o que fizemos foi pegar nosso plano, pegamos o inventário que tínhamos e colocamos na nova planta do local, que vocês podem ver nos esquemas, já que o layout do parque evoluiu um pouco para fins de classificação. Comecei na extremidade sul do local e peguei, Muitas anotações, foi um dia péssimo, e qualquer um de vocês que quiser se juntar a mim em algum momento para confirmar o que descobri é mais que bem-vindo. Foi horrível. Amora e cereja em ambos os lados da Atlântida. Na verdade, é muito nojento, pessoal. Existem muitas vinhas, uvas, sombras noturnas agridoces e mortais. E, infelizmente, você sabe, e a fronteira do Mulberry é invasiva de qualquer maneira, mas não há muito por aí. Mas há algumas coisas. Existe, no extremo sul do local, um belo carvalhal. E obviamente vamos salvá-lo. Está em cima da parede. As encostas aqui são cerca de 15 pés mais altas entre esta árvore e onde estaremos aqui. Depois falarei um pouco mais sobre esse muro, mas verificamos porque nos pediram para confirmar e vamos precisar desse muro. Mas também encontrei uma linda floresta de bétulas, além do que havíamos dito anteriormente era a nossa limitada linha de trabalho. eles são muito legais e estão localizados no local e estão fora do nosso trabalho de classificação, então podemos recomendar que eles sejam salvos e se acabarmos fazendo o trabalho, nós os salvaremos e eu também descobri e acho que você viu em minhas anotações que há uma incrível floresta de gafanhotos negros e, em relação ao número de árvores que existem aqui, seria muito fácil retirar as vinhas e manter a forma, então há muitas coisas boas sobre isso. lagostas negras. Eu sei que são invasivos, mas são nativos e estão a mover-se rapidamente para norte com o aquecimento global. Passei algum tempo fazendo anotações e esperamos que você nos informe. Sujeito à sua aprovação, gostaríamos de mantê-los. Se você não quiser que façamos isso, nós os excluiremos. E de qualquer forma, poderíamos contê-los ao longo do tempo com os métodos que descrevemos no Plano de Gestão de Espécies Invasoras. Portanto, não haveria questão de simplesmente permitir que eles assumissem o novo trabalho. Então essa é uma pergunta para você. No extremo norte do local, era bastante semelhante. A amoreira e a maçã, aqui está a foto de uma das maçãs. Esta é a base da árvore. Abaixei-me para vê-lo. E este é o topo da árvore. Acabei de me levantar. E foi assim que a uva engoliu a árvore. Então, infelizmente, não há muita coisa que não seja invasiva. Mas há uma linda cereja nativa que descobri e que gostaríamos de guardar. Recomendamos salvar isso. Então, em nosso plano, nosso novo plano, Essas árvores que têm esse gráfico nublado mais escuro são as que absolutamente recomendamos e salvamos. Então a lagosta preta tem uma cor mais clara aqui. Aí estamos com o inventário de árvores e as observações sobre ele. Gostaria de apresentar rapidamente mais alguns elementos de design do projeto. O projeto é uma ligação entre a Via Verde, Espere um minuto, me desculpe. Vou fazer minhas anotações aqui. Será uma porta de entrada entre as estradas norte e sul, leste e oeste. E também será um local onde as 700 pessoas que moram na nova casa a utilizarão como pátio frontal. Deixe-me voltar a isso. Quero descrever um pouco mais o plano. Então as árvores nativas que nos propomos plantar vão contribuir bastante com o habitat e são escolhidas para composição artística e coisas como cores e flores do outono e lindas cascas e formas e escamas diferentes. Mas este é o muro de pedra de que falámos, e um novo muro de pedra. Existem muitas paredes de pedra na Via Verde. E assim, ao fazermos o que temos aqui, estamos a criar um novo espaço central onde estas árvores, as novas plantações de habitat e as paredes forma de um espaço enquadrado ao qual o público tem acesso mais direto do que a estrada secundária. E assim torna-se um espaço formal onde se pode sentar, encostar-se à parede, conviver e desfrutar de vistas incríveis sobre o rio. E novamente, a proximidade, há a escada que desce do edifício, a parede que o rodeia. E o caminho principal é mostrado aqui. Esta é uma renderização mais antiga, então mostra grama, mas nós a alteramos desde então. Também fiz algumas seções transversais que achei que seriam muito úteis para abordar a questão de fornecer um caminho confortável adjacente ao edifício. E quando você olha a escala do prédio e o tamanho real, o caminho tem cerca de 21 metros. A estrada DCR, a via pública, fica a cerca de 21 metros do edifício. Há cerca de 2,5 metros de mudança de inclinação neste ponto, que é para a seção B aqui. Depois, para a seção C, ampliei um pouco mais para vocês terem uma ideia de que é bem próximo e acho que seria mais confortável para todos os envolvidos se houvesse uma delimitação dos diferentes espaços. Esse é o fim da apresentação. Bem-vindo às perguntas. Obrigado.

[Heidi Davis]: Obrigado por isso, por nos guiar através disso. Abro isto à discussão da comissão.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Eu tenho uma pergunta, se puder. Claro. Um dos candidatos representados fala um pouco sobre a sequência de construção. Acho que não percebi totalmente que parece que serão dois projetos diferentes liderados por dois empreiteiros diferentes, talvez. Aquela linha pontilhada vermelha do limite de trabalho, acho que era nova ou perdi da última vez. Então, se alguém pudesse falar sobre a sequência de construção e sua coordenação com o DCR, seria ótimo.

[Jack Englert]: Então, já faz algum tempo que conversamos com o DCR sobre o caminho deles. Queríamos permitir isso como um projeto, porque não sabemos o que acontecerá com o seu financiamento. Não sabemos se ou não. Você sabe, os dólares alocados ainda estarão disponíveis. É por isso que queríamos estar em condições de fazer todo o trabalho neste projeto. Portanto, ainda há conversas com o DCR, mas a intenção é que não queiramos apenas melhorar o lado esquerdo da linha vermelha e depois deixar que o que está acontecendo lá exista. Se não estiverem em condições de o fazer ao mesmo tempo ou em sequência connosco, iremos intervir e seguir em frente e completar o caminho.

[Unidentified]: Obrigado. Bem.

[Heidi Davis]: Quero apenas dizer de forma geral, e espero falar em nome da comissão, mas agradecemos a resposta aos nossos numerosos comentários de há duas semanas. E me desculpe, quem eu interrompi?

[Jeremy Martin]: Tenho alguns comentários e perguntas sobre os planos paisagísticos, se me permitem. Concordo com o que você acabou de compartilhar, Heidi. Aprecio muito as mudanças nos planos e considero-as uma melhoria bem-vinda. Houve apenas algumas coisas que chamaram minha atenção. Para a parede sul, entendo que ali existe um estado de conservação. Acho que a minha preocupação ainda mais do que o muro é onde o caminho se mostra em relação ao litoral. Se eu olhar para o Para a maior parte do local na planta aqui, há uma distância significativa entre a linha costeira mapeada e a estrada DCR. Nesse extremo sul, fica a metade ou até um terço da distância da costa. E não creio que seja necessariamente algo que precise de ser resolvido, mas sim ver um pouco mais de contexto naquela extremidade inferior da estrada, compreender como isto se relaciona com um futuro alinhamento ali, e compreender um pouco melhor a relação com a costa. e acho que a qualificação lá seria benéfica. Então isso é um pensamento. A outra é que aprecio muito o mapeamento das árvores existentes e apoio a proposta de conservar a acácia, a bétula, a cerejeira e o carvalho. Acho que todos esses são bons passos. O que me chama a atenção, porém, é que devo dizer que você também respondeu à nossa pergunta sobre o que acontece entre a estrada e aquela. Linha de recuo, onde o paisagismo não havia sido proposto no plano anterior. Mas o que parece faltar são as árvores propostas na zona entre a estrada e a costa. E há muitas árvores excelentes a oeste da estrada, mas não são propostas novas árvores onde há trabalho activo de classificação e replantação. E eu acho que realmente substituir essa condição ou Para responder aos impactos, deveria haver árvores naquela área. E quando olho para as seções que você nos mostrou, há inúmeras árvores naquela área nas seções B e C e nenhuma é mostrada na planta. Portanto, pede que você adicione uma quantidade considerável de plantações de árvores naquela área entre a estrada e o litoral. Isso é tudo que tenho. Todas as demais mudanças, retirada de espécies invasoras e demais aspectos do plano de plantio, agradeço as atualizações e estou satisfeito com elas. Obrigado.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Obrigado. No seu primeiro tópico você mencionou a proximidade com o litoral. Na planta que JP está mostrando agora, onde você vê o carvalho logo à esquerda da estrada, imediatamente ao sul, há um lago de águas pluviais que gerencia o escoamento do estacionamento da MBTA. Portanto, não poderíamos impactar isso ou o estacionamento da MBTA. Como parte do nosso alinhamento rodoviário, penso que o mesmo se aplica a quem irá trabalhar no segmento sul. Acho que há consideração nesse sentido. Como alinhar esse caminho para que não afete a operação existente do MBTA. Então esse é realmente o motivo que vai além daquele local específico. E ainda sobre o tema árvores, acho que teremos prazer em apresentar nosso plano final de plantio para o projeto antes do início da construção. Não acho que isso deva ser problema, sabe, já que está tudo finalizado e aperfeiçoado.

[Jack Englert]: E a isso vou acrescentar, Natty, que vamos nos comprometer com o plantio. O JP provavelmente não olhou exatamente o que e onde faríamos isso, mas na medida em que ele puder fazer isso e incorporar no próximo plano, nos comprometeremos com o plantio.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Eu acho que é um ótimo comentário.

[Heidi Davis]: Excelente. Obrigado. Nós apreciamos isso. Em relação a esta transição para o sul, Gostaria de saber se, antes da construção, seria útil ter um plano detalhado para aquela área específica e como as qualificações serão atendidas entre elas. Parece útil quando você avança no design?

[Jack Englert]: Absolutamente. Estamos felizes em fazer isso porque também temos que descobrir. Trabalharemos juntos nisso.

[Jeremy Martin]: Eu também concordo, Heidi. Obrigado por essa sugestão.

[Heidi Davis]: Excelente. Além disso, Jeremy, estou pedindo sua opinião. Também acho que deveríamos manter os gafanhotos negros porque não há muitas árvores lá, mas você acha que deveriam ser contidos como o Sr. Shatley sugeriu?

[Jeremy Martin]: Não estou preocupado com a lagosta preta. Concordo com você que, por haver tão poucas árvores, é um habitat valioso. Acho que é provavelmente uma boa ideia evitar que se espalhem demasiado, especialmente se estivermos a tentar estabelecer novas plantações de árvores na mesma área. Portanto, vamos manter o que está estabelecido lá, mas vamos monitorar e evitar qualquer propagação significativa desse crescimento.

[Heidi Davis]: Então, isso pode ser abordado no plano de gestão de espécies invasoras? Correto. Que revisaremos antes da construção. Mais alguém?

[Craig Drennan]: Só tenho um comentário rápido. Com relação aos comentários sobre águas pluviais que fiz na última reunião, vou repetir todos os outros aqui ao dizer que aprecio a receptividade a muitos dos comentários que fiz. Vou repetir algo que você incluiu no envio de informações complementares. Agradeço o fornecimento desses dados sobre águas subterrâneas. Mas recomendarei que a comissão inclua uma disposição exigindo poços de teste de confirmação antes do início da construção. Apenas reconhecendo que os dados das águas subterrâneas são da década de 1980. Eu trabalho na área de remediação e as mudanças nos dados das águas subterrâneas em 30, 40, nossa, anos é muito tempo. É por isso que é ótimo ter uma ideia do design. É bom que haja um buffer decente acima disso. Mas gosto da recomendação que o solicitante fez para fazer códigos de teste confirmatórios. Então esse é meu único comentário. Caso contrário, estou pronto.

[Heidi Davis]: Obrigado, Greg.

[Jack Englert]: Fico feliz em fazer isso, obviamente, sim.

[Heidi Davis]: Parece que neste momento não temos mais comentários da comissão. Então, só para confirmar, há algum membro do público aqui que gostaria de falar? Não ouvindo nada, voltamos então ao comitê.

[SPEAKER_04]: Estamos falando de várias condições. Então parece que acreditamos que este projecto pode ser condicionado à satisfação dos interesses daquele.

[Heidi Davis]: Então, vamos falar sobre algumas condições específicas. E já os mencionamos, mas quero, em particular, Craig, como isso soa? Como possível condição de confirmação. Avaliações do solo confirmando pelo menos 2 pés de separação entre infiltrações. E uma estimativa do elevado nível sazonal das águas subterrâneas deverá ser fornecida antes da reunião de pré-construção.

[SPEAKER_11]: Isso funciona para mim. Com licença, aqui é Nate Shield da Tetra Tech. Apenas uma pergunta ou comentário sobre isso. Seria possível fazer poços de teste após a demolição, simplesmente porque parte de cada sistema, um está localizado parcialmente dentro do edifício existente e o outro está localizado exatamente na área da torre de rádio existente?

[Craig Drennan]: Contanto que você ache que terá tempo suficiente para fazer isso, caso a maré alta sazonal seja mais alta do que o esperado, você tem tempo para girar e ajustar o projeto para aumentar o preenchimento? Tudo bem para mim.

[SPEAKER_11]: Ok, eu agradeceria. Acho que quando retirarmos a fundação da torre, provavelmente será um grande teste.

[Unidentified]: Isso parece bom para mim. Faz sentido.

[Heidi Davis]: Posso encaminhar esse idioma para você, se desejar? Obrigado. Conversamos também sobre os detalhes do plano de contas a receber naquela área de transição mais ao sul.

[Denis MacDougall]: Antes da construção, sim, eu tenho esse.

[Heidi Davis]: E também um plano final de plantio antes da construção. Reconhecer o compromisso com o plantio, mais uma vez, é apreciado. E isso será incorporado. Também antes da construção, queremos receber o plano de gestão de espécies invasoras para revisão e aprovação.

[SPEAKER_03]: E a outra coisa que penso que precisamos de considerar é uma questão histórica sobreposta. Portanto, esta área de estacionamento representa realmente um problema histórico, e não creio que deva ser um problema histórico.

[Heidi Davis]: Perdi alguma coisa ou alguém tem alguma adição? Existem algumas questões históricas.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Heidi, gostaria de propor um e ver como a comissão o recebe. Na verdade, eu proporia isso como condição geral para todos os projetos, mas este despertou meu cérebro. Nenhum herbicida, pesticida ou pesticida é aplicado em áreas de recursos, a menos que haja consentimento prévio por escrito da comissão, ou estou pensando em rodenticidas, a menos que seja ordenado pelo Conselho de Saúde ou algo assim.

[Heidi Davis]: Entendo de onde você vem e concordo plenamente com o rodenticida. No entanto, ao lidar com as fragmites, Não tenho certeza se os herbicidas podem ser. Sem herbicidas, não tenho certeza se o manejo seria eficaz.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, e a minha intenção não é proibir o uso de herbicidas com espécies invasoras, por isso talvez tenhamos de descobrir isso. Mas eu quis dizer, você sabe, para cuidar do gramado, eu não quero, você sabe, fertilizantes e coisas assim.

[Craig Drennan]: A aprovação do plano de gestão de espécies invasoras contaria como aprovação escrita da comissão para a utilização desses pesticidas.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, concordo, Greg. Para isso, por aquele período de tempo, e depois basta uma planilha compartilhada.

[Heather]: Você está basicamente falando sobre manutenção pós-operatória. Se eu entendi você, sim, o que faz sentido. Quer dizer, é igual ao plano de neve, etc., aquela manutenção básica. Concordo com Carolyn nisso. Mas vamos precisar de pesticidas. Se vocês já fizeram isso, não sei quem mais conhece essa área, mas com certeza teremos que usar agrotóxicos. Ops, congelamos?

[Heidi Davis]: Falando em áreas de armazenamento, esse foi um dos nossos comentários e acho que foi abordado, mas não mencionado na visão geral. Existem áreas designadas para armazenamento de neve?

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Existem, sim. Eles são mostrados no plano de sedimentação congelada. Eu não vi isso.

[Heather]: Sim, eu fiz.

[Denis MacDougall]: Caroline, isso pode... Sair do compartilhamento de tela por um segundo. Todos podem se ver.

[Craig Drennan]: Carolyn, pode ser apenas porque eu não sei coisas que deveria saber, mas a disposição relativa a pesticidas ou denticidas e outros se aplicaria depois que o aviso de rescisão fosse apresentado? Isso permanece na propriedade após a conclusão da construção?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Você quer dizer o certificado de conformidade?

[Craig Drennan]: Desculpe. Sim, estou pensando na linguagem Swift. Sim, sinto muito.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Estou pensando que seria uma condição perpétua e sobreviveria à ordem das condições.

[Unidentified]: entendido. Também é tipo, vou falar sobre o passado.

[Heidi Davis]: E para palavrões, mas alguma linguagem que informe especificamente para o tratamento de espécies invasoras. Eu não posso Posso enviar arquivos para restrição de administrador, desculpe.

[SPEAKER_04]: Eu não sei por quê.

[Denis MacDougall]: Alguém pode me enviar um que eu possa usar e o que posso fazer é adicioná-lo lá e então Heidi, posso compartilhar com você e um dos outros membros do comitê só para ver como é o idioma antes de enviá-lo para eles assinarem.

[Heidi Davis]: Ok, eu poderia ler em voz alta. Muito simples. Se necessário, a utilização de herbicidas para controlar espécies invasoras será implementada de acordo com o IPMS aprovado e os seguintes requisitos. O herbicida só pode ser aplicado por aplicador autorizado. Somente herbicidas registrados no Subcomitê do Conselho de Pesticidas de Massachusetts serão aplicados às espécies madeireiras na área alvo. As instruções do rótulo do fabricante devem ser seguidas, além de quaisquer condições impostas por outras autoridades estaduais ou locais. A aplicação de herbicidas não deve exceder a taxa mínima de aplicação para alcançar a eliminação das espécies-alvo. E os candidatos devem obter uma licença de herbicida BRP WM04 do Programa de Zonas Úmidas do MassDEP, a unidade de dragagem, antes de realizar a aplicação de herbicida em corpos d'água. E isto é tradicionalmente lagos e lagoas, então provavelmente não é aplicável aqui.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Isso parece bom para mim.

[Unidentified]: Bem, bem.

[Heidi Davis]: Alguma outra discussão? Eu tenho uma moção?

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Farei uma moção para emitir uma ordem de condições que inclua as cinco condições especiais mencionadas acima discutidas pela comissão esta tarde. Segundo isso.

[Heidi Davis]: Excelente. Todos a favor? Então. Então. Então.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Chance.

[Heidi Davis]: Chance. Chance. Chance. Chance.

[Craig Drennan]: Chance.

[Heidi Davis]: Chance.

[Jeremy Martin]: E Jeremy e eu também, sinto muito, Jeremy, não vi você. Tudo bem. Estou fora da tela, mas concordo com todas as condições. Obrigado.

[Heidi Davis]: De nada. Muito obrigado.

[Jack Englert]: Obrigado a todos. Obrigado.

[Denis MacDougall]: Então devo ficar com ele, vou escrever o pedido. Eu já tenho o. Muitas coisas como se já estivessem concluídas. Então adicionarei as condições. Vou enviá-lo apenas para Heidi e outro membro para verificar. E assim que estiver concluído, enviarei para você assinar. E avisarei você quando estiver assinado, selado e arquivado. Excelente. Muito obrigado.

[Heather]: Só mais uma coisa. Agradeço especialmente que esta empresa esteja disposta a prosseguir e concluir esse trabalho com a antecipação potencial e provavelmente realista de perda de fundos. Obrigado.

[Jack Englert]: Acho que provavelmente teremos que fazer isso. Então estamos apenas preparados.

[Heather]: Eu acho que você também está. Então, obrigado.

[Jack Englert]: Sim. Obrigado a todos.

[Heidi Davis]: Bem, uma pequena limpeza, se me permite. Um número de arquivo foi atribuído recentemente, portanto, se você pudesse garantir que o Escritório Regional Nordeste do DEP tenha uma cópia do material suplementar que faz referência a esse número de arquivo, então ele poderia corresponder ao aviso de intenção.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Sim, enviarei para você assim que for lançado.

[Heidi Davis]: Excelente. Obrigado. Parece que ainda não foi revisado pelo analista designado. Isso certamente ajudará na sua revisão. Bem.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Obrigado.

[Heidi Davis]: De nada. Boa sorte com o projeto e provavelmente o faremos. Vejo você na reunião de pré-construção. Sim, estou ansioso por isso.

[Jack Englert]: Muito obrigado. Eu agradeço.

[Heidi Davis]: Obrigado. De nada. Obrigado.

[Jack Englert]: Bye Bye. Boa noite.

[Heather]: Boa noite. Tenho idade suficiente para que a Rádio KISS tenha feito parte de uma fase muito anterior da minha vida.

[Denis MacDougall]: Minha irmã foi lá quando estava no ensino médio para gravar. Ela ganhou algum tipo de concurso da Legião Americana por algum tipo de discurso. E ela foi e ganhou para Edford, então ela teve que ir lá gravar e repassar para o estado. E isso me levou junto, porque eu era um garotinho. E foi realmente ótimo estar em uma estação de rádio ativa. Mas, ah. Então, outra pessoa, na verdade, Na segunda-feira falarei com um possível novo membro. Hum, na verdade, porque eu passei por isso, temos folhas inteligentes que listam pessoas. E eu estava, simplesmente não havia ninguém que fosse realmente a favor da comunicação. E então decidi começar a olhar para todos que se inscreveram. E encontrei um engenheiro ambiental que estava se candidatando à comissão de bicicletas. Então enviei um e-mail para ele e disse: Ei, você estaria interessado? E ele disse, deixa eu falar. Então, vou encontrá-lo e falar com ele na segunda-feira. Então. Acho que ele parece bastante, bastante enérgico. Então eu acho que isso seria bom. Então, espero que isso seja suficiente. E então vou pesquisar todos eles agora. Porque ele literalmente acabou de inserir suas informações. E então eles eram literalmente os melhores. E vou começar a verificar todos para ver se há alguém com quem talvez eu não tenha pensado em me comunicar ou coisas assim. Bem, e boa sorte. Obrigado. Bem, causo uma boa primeira impressão. Minha segunda impressão, nem tanto. A primeira impressão é excelente, então acho que estamos bem nesse sentido.

[Craig Drennan]: Tudo que você precisa é do gabinete do prefeito para jogar bola.

[Denis MacDougall]: Sim, não fomos apenas nós, foram alguns outros conselhos de comissão, então eles estão prontos para garantir que isso não aconteça novamente. Estamos entre nosso escritório e alguns outros escritórios.

[Heidi Davis]: Sim, se as pessoas estiverem dispostas a se voluntariar,

[Denis MacDougall]: Pegue-os antes de nós. E nada mais, devemos ter uma reunião em 2 semanas. Recebi um aviso de intenção de um trabalho. Ao longo do no rio e dentro da zona tampão de perfuração em West Bedford sobre a qual falamos anteriormente, então tudo deve estar pronto para nossa próxima reunião e, na verdade, o vizinho está fazendo algo semelhante para que possa estar pronto também, então, na verdade, poderíamos ter duas submissões para casos quase idênticos, o que seria correto em 6 de agosto, obrigado. e o que poderia ser algum tipo de novidade. Então, porque quero dizer, eles estão literalmente próximos um do outro. Como tínhamos isso, tivemos algo que foi apresentado ao conselho de zoneamento com cerca de um mês de intervalo e era basicamente exatamente a mesma coisa. Então, quando tive que escrever a decisão de zoneamento para isso, pela primeira vez, quero dizer, geralmente uso os mais antigos como placa de impacto ou, você sabe, algo com que trabalhar, mas este foi exatamente o mesmo caso. Eu só tive que mudar os números. OK. Então é muito fortuito. Mas falando em redação, na verdade temos atas de reunião que poderiam ser aprovadas. Sim.

[Heidi Davis]: OK. Obrigado por entregá-los para mim, Dennis. É particularmente útil para Heather.

[Unidentified]: Sim.

[Heidi Davis]: Obrigado. O formato é interessante. Não é grande coisa, mas minha seção de comentários deixou de fora alguns dos meus comentários. OK. Oh, OK.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Isso poderia ter sido atribuído a mim, Heidi, porque muitos comentários que fiz e muitos comentários bons que não fiz foram atribuídos a mim. Talvez eles estejam na minha seção. Isso está ok. Você pode tê-los. Comentários de engenharia e águas pluviais sobre os quais nada sei.

[Craig Drennan]: Receba o crédito. Sim.

[Heidi Davis]: Mas acho que podemos aprová-los se eu tiver uma moção.

[Heather]: Temos um movimento com um segundo. Para esta noite.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Isso foi um movimento? Se você fez isso, eu concordo.

[Heather]: Não, só estou pensando no futuro.

[Denis MacDougall]: Tudo bem.

[Heather]: OK.

[Denis MacDougall]: Temos uma moção e uma segunda, então.

[Heidi Davis]: Excelente. Todos a favor. Carolina. Sim. Érico. Sim. Mesclado. Sim. Craig.

[Craig Drennan]: Chance.

[Heidi Davis]: Jeremy e eu, certo?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Dennis, posso dizer uma coisa antes de saltarmos? Sim, vá em frente. Embora eu tenha uma audiência ambiental, o escritório de advocacia para o qual trabalho está procurando contratar um advogado de zoneamento e uso ambiental do solo, se alguém souber de alguém que esteja procurando em período integral ou parcial. Estamos no centro de Boston, ótimas pessoas para trabalhar, boa companhia. E esse é o meu plugue. Envie-me um e-mail e posso fornecer meu e-mail comercial ou enviar o link para nosso escritório de advocacia.

[Heidi Davis]: Mas eu também queria falar sobre a questão que você levantou hoje, Caroline, sobre o Mass Ready Act. Sim, foi isso. E nos foi recusado avançar no sob a linguagem dos estatutos que você escreveu. Acho que o revisei há vários meses, mas definitivamente preciso revisá-lo novamente. E sugiro que reservemos uma data de reunião para revisar e discutir isso, para que possamos seguir em frente, porque isso não parece acontecer se colocarmos isso no final da nossa programação regular.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sim, eu concordo. Acho que seria uma ótima ideia. E eu sugeriria que provavelmente seria mais de uma reunião, mas acho que apenas gravar uma seria um bom começo. Eu também tenho uma pergunta sobre isso. Heidi, talvez você saiba um pouco mais. As revisões regulatórias estão pendentes. Você prevê que este será um processo de duas etapas, o que significa que você aprovaria essas novas revisões e depois abordaria o que está na Lei de Salvamento em Massa?

[Heidi Davis]: Isso é difícil. Isso é difícil de responder. Revisões regulatórias estão sendo propostas pelo DEP. E não tenho certeza de onde eles estão exatamente. E a legislatura propõe o Mass Ready Act. Então são dois corpos diferentes. Não tenho certeza de como

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Mas, para ser justo, concentrei-me principalmente nas questões do Capítulo 91 da Lei Mass SAVE, mas as leis não mudam? Orienta o DEP a fazer alterações regulatórias ou é tudo legal?

[Heidi Davis]: Sim, desculpe, não sei, Eric. Infelizmente não estou envolvido em nada disso, ou talvez felizmente.

[Craig Drennan]: Isso é semelhante às futuras mudanças nos padrões de projeto de águas pluviais para MAS ou é completamente separado?

[Heidi Davis]: As revisões regulatórias abordam as mudanças nas águas pluviais. O MAS Ready Act cobre isenções para esgotos, 40B e o que mais? Esses são os dois que eu conheço. Você conhece, Carolina?

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Foram, em linhas gerais, projectos prioritários, que creio serem sobretudo habitacionais. Mas inclui projectos de restauração ecológica e de resiliência e vulnerabilidade.

[Heidi Davis]: Bom. Qualquer resiliência relacionada com a energia ou o clima, como a evasão de licenças.

[SPEAKER_04]: Se os desvios permitirem.

[Craig Drennan]: Essa é a seção de permissões simplificadas que a visão geral da IA ​​está descartando. Resumo da Lei de Preparação em Massa. Interessante. Bem. Obrigado. Não estou tão sintonizado.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: E o que é realmente interessante para mim é a sugestão de que os recursos das ordens de condições não iriam para o escritório regional.

[Jeremy Martin]: Qual seria a ordem alternativa que você propõe? Acabei de voltar aqui. Corte superior. Corte superior. Houve hoje um e-mail da associação que acabei de ler pedindo às pessoas que enviassem comentários antes do prazo final do dia 28, creio eu. E apontou algumas coisas boas do projeto de lei e algumas outras seções que preocupam.

[Heidi Davis]: Isso é do MACC?

[Jeremy Martin]: Sim.

[Heidi Davis]: O que você considera bom? Estou curioso.

[Jeremy Martin]: Coisas boas na conta. Há um grande financiamento para vários programas ambientais importantes. Notificações eletrônicas usando entrega eletrônica agilizarão e reduzirão custos. O erro de digitação mais próximo foi corrigido de 1.000 pés de um projeto linear para 100 pés de um projeto linear. Existe um novo procedimento para permitir projectos com impactos negligenciáveis ​​ou menores nas zonas húmidas que não requerem NOI ou audiências públicas.

[Heidi Davis]: Sim, infelizmente é aquele com esgoto.

[Jeremy Martin]: Há um nono interesse da Lei de Protecção das Zonas Húmidas proposta para a resiliência às alterações climáticas. Infelizmente, eles não entram em tantos detalhes nas seções que causam preocupação. Eles simplesmente fazem referência aos números das seções.

[Heidi Davis]: A questão da isenção do esgoto realmente me preocupa.

[Jeremy Martin]: Essa é a seção 74.

[Heidi Davis]: Os DPWs podem ir em frente e fazer isso.

[Heather]: Tivemos muita experiência com isso aqui em Medford. Sim.

[Heidi Davis]: Se conseguirmos encerrar a audiência pública, só mais um ponto que não está na audiência.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Precisa de um movimento o quê? Sim.

[Heidi Davis]: Tenho uma moção para encerrar a audiência?

[Craig Drennan]: Moção para encerrar a audiência. Destacado.

[Heidi Davis]: Todos a favor, Carolina. Sim. Érico.

[Craig Drennan]: Chance.

[Heidi Davis]: Mesclado. Sim. Craig. Sim. Jeremias. Sim. Eu mesmo sou um sim.

[Unidentified]: Excelente.

[Heidi Davis]: Sou negligente porque



Voltar para todas as transcrições